Mumbai Hindi Dictionary
Bus kya: The meaning of it is that com'on don't take me for granted.
Apun: Its actual meaning is WE, but in Bhindi it means I or me...usage like: apun ko kya samjha tu ne, apne haath ka ek padega.
Chava / Chavi - The actual meaning of a chava is a lion's cub. However, in Bhindi, it would mean a Boyfriend/Girlfriend (normally the one that's steady). Chava is also used to describe a good-looking chap or the normal stud in the locality. No, Chavi would still mean the steady one.
Chikna - Stands for any good-looking fellow. Chikna actually means smooth. Chikni is the female version of the same word.
Saala: The literal meaning is wife's brother, but in Mumbai, it is used in every context. For example, when friends meet and greet, it is "kya saala kaisa hai," and when angry, "abey saale...phoot na." In fact, this is the most commonly used word in Mumbai and can be used when you are happy, sad, depressed, angry, shy, vulgar, teasing, or when there is nothing else to say, then use a saala.
Dhapnya / Battery / double battery - Refers to a person wearing prescription glasses. Dhapnya is a Marathi word. The Ghati way of saying this would be "bya-tree."
Chaayla - The original meaning is quite demeaning. The contemporary meaning is so flexible that "Chaayla" can be used anywhere in a casual conversation. Pragmatically speaking, this word doesn't have any meaning.
Haila - This originated from "Hai Allah," but I don't think 99% of the users know about this. Haila would translate to "Oh God."
Jhakaas - Superb. Excellent.
Mandvali / Mandavli - Compromise/Negotiation usage: bhai apun ko Mandvali karne ka hai.
Atrangi - One meaning of this word is similar to Hajaam. Atrangi also means something extraordinary.
Punter / Tapori - Roadside loafer. Tapori is among the most commonly used words in Bhindi.
Shana: The literal meaning in Marathi means wise, but mostly used in a sarcastic way like "tu kya shana hai kya?"
dhid shana: The word dhid means 1 and a half times the original one, that means 1 and a half times shana.
Dum: The actual meaning is a cigarette with marijuana for a kick, but nowadays commonly used to refer to an ordinary cigarette.
chota: When you ask a paanwala in Mumbai, he will give you a small Goldflake cigarette.
Charsi / Fookya / Soootya - A smoker. Charas is exactly marijuana. Charasi would mean any guy who smokes though.
Tapri - A roadside shop.
Chotay - For any kid working in a Tapri. If the shop has more than one kid, all would have to be Chotays.
Ramu - see "chotay" above.
Chinese Gaadi - No, this is not a Chinese make of an automobile. It's the "Tapri" selling Chinese food on the side of the road. You find one after every 10 meters. The best part is that all these Chinese Gaadis are red in color, have names like "Red Sun," "Red Dragon," "Fong's," or anything that sounds vaguely Chinese. The cook is normally a Nepali Gurkha working as a night watchman in some nearby apartment complex. The only criteria to get a chef's job at a Chinese Gaadi is to have slanted eyes.
Cutting - A little more than a half-cup of Tea is a cutting. The Cutting concept would have been started by people who used to split a cup of tea between 2 people, and finally, the tea vendor started selling half a cup of tea and called it "cutting." A little more than half is given to increase the patrons.
AndhaDhuni / Aadva-Patta - These are cricketing terms. AadvaPatta comes from Pune, meaning "Cross-batted shot." AndhaDhuni means "Blind shot." But nowadays, these refer to any guy who doesn't bat well.
Mama / Maushi - Mama and Maushi translate to the maternal uncle and aunt. These words are thoroughly misused to get some work done. Normally used while speaking Marathi. Every other Marathi speaking street vendor would be a Mama or a Maushi.
Bus kya: The meaning of it is that com'on don't take me for granted.
Apun: Its actual meaning is WE, but in Bhindi it means I or me...usage like: apun ko kya samjha tu ne, apne haath ka ek padega.
Chava / Chavi - The actual meaning of a chava is a lion's cub. However, in Bhindi, it would mean a Boyfriend/Girlfriend (normally the one that's steady). Chava is also used to describe a good-looking chap or the normal stud in the locality. No, Chavi would still mean the steady one.
Chikna - Stands for any good-looking fellow. Chikna actually means smooth. Chikni is the female version of the same word.
Saala: The literal meaning is wife's brother, but in Mumbai, it is used in every context. For example, when friends meet and greet, it is "kya saala kaisa hai," and when angry, "abey saale...phoot na." In fact, this is the most commonly used word in Mumbai and can be used when you are happy, sad, depressed, angry, shy, vulgar, teasing, or when there is nothing else to say, then use a saala.
Dhapnya / Battery / double battery - Refers to a person wearing prescription glasses. Dhapnya is a Marathi word. The Ghati way of saying this would be "bya-tree."
Chaayla - The original meaning is quite demeaning. The contemporary meaning is so flexible that "Chaayla" can be used anywhere in a casual conversation. Pragmatically speaking, this word doesn't have any meaning.
Haila - This originated from "Hai Allah," but I don't think 99% of the users know about this. Haila would translate to "Oh God."
Jhakaas - Superb. Excellent.
Mandvali / Mandavli - Compromise/Negotiation usage: bhai apun ko Mandvali karne ka hai.
Atrangi - One meaning of this word is similar to Hajaam. Atrangi also means something extraordinary.
Punter / Tapori - Roadside loafer. Tapori is among the most commonly used words in Bhindi.
Shana: The literal meaning in Marathi means wise, but mostly used in a sarcastic way like "tu kya shana hai kya?"
dhid shana: The word dhid means 1 and a half times the original one, that means 1 and a half times shana.
Dum: The actual meaning is a cigarette with marijuana for a kick, but nowadays commonly used to refer to an ordinary cigarette.
chota: When you ask a paanwala in Mumbai, he will give you a small Goldflake cigarette.
Charsi / Fookya / Soootya - A smoker. Charas is exactly marijuana. Charasi would mean any guy who smokes though.
Tapri - A roadside shop.
Chotay - For any kid working in a Tapri. If the shop has more than one kid, all would have to be Chotays.
Ramu - see "chotay" above.
Chinese Gaadi - No, this is not a Chinese make of an automobile. It's the "Tapri" selling Chinese food on the side of the road. You find one after every 10 meters. The best part is that all these Chinese Gaadis are red in color, have names like "Red Sun," "Red Dragon," "Fong's," or anything that sounds vaguely Chinese. The cook is normally a Nepali Gurkha working as a night watchman in some nearby apartment complex. The only criteria to get a chef's job at a Chinese Gaadi is to have slanted eyes.
Cutting - A little more than a half-cup of Tea is a cutting. The Cutting concept would have been started by people who used to split a cup of tea between 2 people, and finally, the tea vendor started selling half a cup of tea and called it "cutting." A little more than half is given to increase the patrons.
AndhaDhuni / Aadva-Patta - These are cricketing terms. AadvaPatta comes from Pune, meaning "Cross-batted shot." AndhaDhuni means "Blind shot." But nowadays, these refer to any guy who doesn't bat well.
Mama / Maushi - Mama and Maushi translate to the maternal uncle and aunt. These words are thoroughly misused to get some work done. Normally used while speaking Marathi. Every other Marathi speaking street vendor would be a Mama or a Maushi.