Dear Fellow HR & Training Professionals,

I had the opportunity of meeting a prospect and these are my observations:

1. Bengali boss - probably has MTI (mother tongue influence) - her observation.

2. Pronunciation errors made by boss - 'L' for 'R' and unclear speech

3. Prospect takes down dictations and processes in short hand. Later during conversion into formal content, faces difficulty in translation as she has no idea of certain words.

4. Her method is: she takes everything down without interruption (for the fear of him getting disconnected with his thought process while dictating). Later leaves BLANKS where she has had doubts.

5. PROBLEM - The issue comes in, when she attempts to recheck with him in the midst of his busy schedule. Sometimes taking 2-3 days for processing and proof reading a letter, which results in delay in communicating to clients.

6. Prospect has a 18 yr work exp. including 3 yrs of international exp (Bahrain) in a secreterial position. Also worked for an Australian boss. Had no issues understanding accent.

7. Short Hand speed is good. 120 WPM

My Observation: First language - Marathi

Possesses MTI - elongated vowel sounds

Problem according to her - she fails to understand 'implied speech' and ends up misinterpreting what the boss says, thereby resulting in re-editing a couple of times.

8. Has attended an English Language course earlier, but feels it was not practical as it dealt with grammar, tenses and sentence formation which she is proficient in.

Kindly assist me in this case.

Thanks in advance!

Sarang Yande

From India, Mumbai

With her experience I am surprised that she has so much difficulty in comprehending the dictation. While you have made what I think is an excellent analysis I am afraid, the solution is not so apparent.
I suspect, the steno has to work on her vocabulary and that means she has to read extensively and also use a dictionary and thesaurus too. I also believe she needs to tune herself to the bosses style and requirements. Perhaps she will also need to focus on technical language used in the dictation.
She is welcome to read the following Inspirational and Motivational Blogs to get a feel of language. - Daily Blog - Weekly Blog
I hope my inputs will help the lady. My best wishes to her.

From India, Mumbai
Dear Sarang,
A practical solution, is to ask her to carry a small tape recorder and tape the dictation, so that if there is a doubt. she can revisit by listening to th recording and get the work done.
Long term perspective, she would need to undergo a language neutrlisation workshop to be able to comprehend and match to your organisations needs.
You can approach any good trainer/institute to have them deliver this program

From India, Bangalore

If you are knowledgeable about any other fact, resource or experience related to this topic - please add your views using the reply box below. For articles and copyrighted material please only cite the original source link. Each contribution will make this page a resource useful for everyone.

About Us Advertise Contact Us
Privacy Policy Disclaimer Terms Of Service

All rights reserved @ 2021 Cite.Co™

All Material Copyright And Trademarks Posted Held By Respective Owners.
Panel Selection For Threads Are Automated - Members Notified Via CiteMailer Server